بيان مشترك
لقداسة البابا بولس السادس وقداسة البطريرك مار إغناطيوس يعقوب الثالث
فيما يختم قداسة البابا بولس السادس وقداسة البطريرك مار إغناطيوس يعقوب الثالث اجتماعهما الخطير الذي سجّل خطوة جديدة من العلاقات ما بين الكنيسة الرومانية الكاثوليكية والكنيسة السريانية الأرثوذكسية، يقدّمان بتواضع شكرًا لله القدير لأنّه جعل هذه الفرصة التاريخية ممكنة، ليصلّيا معًا، لينصرفا إلى تبادل أخوي للآراء وفقًا لحاجات كنيسة الله، وليشهدا لرغبتهما المشتركة بأنّ جميع المسيحيّين سيضاعفون خدمتهم للعالم بتواضع وتكريس تام.
البابا والبطريرك لاحظا الشركة الروحية العميقة الكائنة حاليًّا ما بين كنيستيهما. الاحتفال بأسرار الرب، إقرار الإيمان المشترك بالرب يسوع المسيح كلمة الله الذي صار إنسانًا من أجل خلاص الإنسان، التقاليد الرسولية التي تؤلّف جزءًا من إرث الكنيستين المشترك، الآباء والملافنة العظام بينم القديس كيرلس الإسكندري الذين هم معلّموهم المشتركون في الإيمان. كلّ هذه تشهد لفعل الروح القدس الذي واصل العمل في كنيستيهما حتى حين كان هنالك ضعف وعجز بشري. إنّ مدة التسابّ والحرم المتبادلين فسحت للإرادة في الاجتماع معًا بمساعٍ مخلصة، لتخفيف بل لرفع عبء التاريخ نهائيًّا، العبء الذي لا يزال يثقّل كاهل المسيحيّين.
لقد حصل تقدّم، وإنّ البابا بولس السادس والبطريرك مار إغناطيوس يعقوب الثالث مقتنعان بأنّه ليس هنالك فرق في الإيمان الذي يعترفان به بالنسبة إلى سرّ كلمة الله الذي صار جسدًا وصار إنسانًا حقًّا، ولئن نجمت عبر الأجيال صعوبات نتيجة لمصطلحات لاهوتية مختلفة عُبّر بها عن هذا الإيمان. لذلك فإنّهما يحثّان إكليروس كنيستيهما ومؤمنيهما على بذل المزيد من المساعي لتذليل العقبات التي لا تزال تمنع من الشركة التامّة فيما بينهم. إنّ هذا يجب أن يُعمل بمحبّة، بانفتاح لتنبيهات الروح القدس، وباحترام الواحد للآخر ولكنيسة الآخر المتبادل. ويحثّان خاصّة علماء كنيستيهما، وعلماء جميع الطوائف المسيحية، على أن يسبروا غور سرّ المسيح، بتواضع، وأمانة للتقاليد الرسولية، لكي تساعد ثمار دراساتهم الكنيسة في خدمتها للعالم الذي افتداه ابن الله المتجسّد.
إنّ هذا العالم، الذي هكذا أحبّه الله حتّى أرسل ابنه الوحيد، ممزّق بالخصام، باللاعدالة ولاإنسانية الإنسان تجاه الإنسان. وكرعاة مسيحيّين، البابا والبطريرك يرفعان نداءهما المشترك إلى قادة الشعوب كي يضاعفوا المساعي للحصول على سلام دائم ما بين الأمم، ولتذليل العقبات التي تمنع الكثيرين من التمتّع بثمار العدالة والحريّة الدينية. إنّ نداءهما موجّه إلى جميع جهات العالم وبنوعٍ خاص إلى تلك الأرض التي تباركت بتعليم وموت وقيامة ربنا ومخلّصنا يسوع المسيح.
من الفاتيكان في 27 تشرين الأول 1971
COMMON DECLARATION BY POPE PAUL VI
AND HIS HOLINESS MAR IGNATIUS JACOB III
As they conclude their solemn meeting which marks a new step in the relations between the Roman Catholic Church and the Syrian Orthodox Church, His Holiness Pope Paul VI and His Holiness Mar Ignatius Jacob III humbly render thanks to Almighty God, for having made possible this historic opportunity to pray together, to engage in a fraternal exchange of views concerning the needs of the Church of God and to witness to their common desire that all Christians may intensify their service to the world with humility and complete dedication.
The Pope and the Patriarch have recognized the deep spiritual communion, which already exists between their Churches. The celebration of the sacraments of the Lord, the common profession of faith in the Lord Jesus Christ, the Word of God made man for man’s salvation, the apostolic traditions which form part of the common heritage of both Churches, the great Fathers and Doctors, including Saint Cyril of Alexandria, who are their common masters in the faith all these testify to the action of the Holy Spirit who has continued to work in their Churches even when there have been human weakness and failings. The period of mutual recrimination and condemnation has given place to a willingness to meet together in sincere efforts to lighten and eventually remove the burden of history which still weighs heavily upon Christians.
Progress has already been made and Pope Paul VI and the Patriarch Mar Ignatius Jacob III are in agreement that there is no difference in the faith they profess concerning the mystery of the Word of God made flesh and become really man, even if over the centuries difficulties have arisen out of the different theological expressions by which this faith was expressed. They therefore encourage the clergy and faithful of their Churches to even greater endeavours at removing the obstacles which still prevent complete communion among them. This should be done with love, with openness to the promptings of the Holy Spirit, and with mutual respect for each other and each other’s Church. They particularly exhort the scholars of their Churches, and of all Christian communities, to penetrate more deeply into the mystery of Christ with humility and fidelity to the Apostolic traditions so that the fruits of their reflections may help the Church in her service to the world which the Incarnate Son of God has redeemed.
This world, which God so loved as to send His only begotten Son, is torn by strife, by injustice and by the inhumanity of man towards man. As Christian Pastors, the Pope and the Patriarch raise their common appeal to the leaders of the peoples to increase the efforts towards achieving lasting peace among nations and towards removing the obstacles which prevent so many men from enjoying the fruits of justice and religious freedom. Their appeal is directed to all areas of the world and in particular to that land hallowed by the preaching, the death and the resurrection of our Lord and Saviour Jesus Christ.