بيان مشترك
اللجنة المشتركة للحوار اللاهوتي
بين الكنيسة الأرثوذكسية والكنائس الأرثوذكسية الشرقية
دير الأنبا بيشوي – مصر
20-24 يونيو 1989
عقد الاجتماع الثاني للجنة المشتركة للحوار اللاهوتي بين الكنيسة الأرثوذكسية والكنائس الأرثوذكسية الشرقية في دير الأنبا بيشوي بوادي النطرون في مصر من 20-24 يونيو 1989.
تقابل الممثلين الرسميين لعائلتي الكنائس الأرثوذكسية في جو من المودة الدافئة والأخوة المسيحية مدة أربعة أيام في بيت الضيافة الخاص بمقر البطريركية في الدير واختبروا الضيافة الكريمة والطيبة للبابا القبطي الأرثوذكسي بطريرك الإسكندرية وكنيسته.
قداسة البابا البطريرك شنودة افتتح الجلسة الافتتاحية بكلمة ناشد فيها الحاضرين بإيجاد وسيلة لاستعادة الوحدة بين عائلتي الكنائس. كما سافر الأعضاء المشتركين في الحوار أيضاً إلى القاهرة لسماع عظة البابا شنودة الأسبوعية لآلاف المؤمنين في الكاتدرائية الكبرى بالقاهرة ثم استقبلهم قداسة البابا في مقره الخاص بعد ذلك.
حضر الأعضاء المشاركين الثلاثة والعشرون من 13 دولة تمثل 13 كنيسة (قائمة الأسماء مرفقة). وكان الموضوع الرئيسي للأخذ في الاعتبار هو تقرير اللجنة الفرعية المشتركة للحوار المكونة من ست لاهوتيين حول قضية التعبيرات والتفسيرات الكرستولوجية للعقائد اليوم. رأس الاجتماعات بالمشاركة صاحبا النيافة المطران دماسكينوس مطران سويسرا والأنبا بيشوي أسقف دمياط. في استجابة للبابا شنودة ناشد المطران دماسكينوس الحاضرين بالتغلب على الصعاب التي يسببها اختلاف الصياغات. فالكلمات يجب أن تخدم وتعبر عن الجوهر، وهذا هو بحثنا المشترك من أجل عودة الشركة الكاملة. “هذا الانقسام شاذ، وجرح دامٍ في جسد يسوع، جرح يجب شفاؤه بمشيئته التي نخدمها بإتضاع”.
تكونت مجموعة صغيرة للقيام بعمل مسودة تألفت من المطران باولوس مار غريغوريوس مطران نيودلهي والبروفسور فلاسيوس فيداس والبروفسور جون رومانيدس والبروفسور ديميتروف والأستاذ جوزيف موريس فلتس فأخرجت نصاً مختصراً للإيمان على أساس تقرير اللجنة الفرعية المشتركة، حيث تم التعبير عن الاعتقاد الكرستولوجي للجانبين. وقد قبل هذا النص بعد اجراء تعديلات معينة عليه بواسطة اللجنة المشتركة للحوار بغرض تحويله إلى الكنائس لأخذ الموافقة، وكتعبير عن الإيمان المشترك في الطريق لإستعادة الشركة التامة بين عائلتي الكنائس.
First Agreed Statement (1989)
Joint Commission Of The Theological Dialogue Between The Orthodox Church And The Oriental Orthodox Churches
First Agreed Statement
Anba Bishoy Monastery
Wadi-El-Natroun, Egypt
June 20-24,1989
First Agreed Statement (1989) (Introduction Omitted)
We have inherited from our fathers in Christ the one apostolic faith and tradition, though as Churches we have been separated from each other for centuries. As two families of Orthodox Churches long out of communion with each other we now pray and trust in God to restore that communion on the basis of the common apostolic faith of the undivided church of the first centuries which we confess in our common creed. What follows is a simple reverent statement of what we do believe on our way to restore communion between our two families of Orthodox Churches.
Throughout our discussions we have found our common ground in the formula of our common Father, St. Cyril of Alexandria : mia physis hypostasis (he mia hypostasis) tou Theou Logou sesarkomene, and in the dictum that “it is sufficient for the confession of our true and irreproachable faith to say and to confess that the Holy Virgin is Theotokos” (Hom : 15, cf. Ep. 39).
Great indeed is the wonderful mystery of the Father, Son and Holy Spirit, one True God, one ousia in three hypostases or three prosopa. Blessed be the Name of the Lord our God, for ever and ever.
Great indeed is also the ineffable mystery of the Incarnation of our Lord Jesus Christ, for us and for our salvation.
The Logos, eternally consubstantial with the Father and the Holy Spirit in His Divinity, has in these last days, become incarnate of the Holy Spirit and Blessed Virgin Mary Theotokos, and thus became man, consubstantial with us in His humanity but without sin. He is true God and true Man at the same time, perfect in His Divinity, perfect in His humanity. Because the one she bore in her womb was at the same time fully God as well as fully human we call the Blessed Virgin Theotokos.
When we speak of the one composite (synthetos) hypostasis of our Lord Jesus Christ, we do not say that in Him a divine hypostasis and a human hypostasis came together. It is that the one eternal hypostasis of the Second Person of the Trinity has assumed our created human nature in that act uniting it with His own uncreated divine nature, to form an inseparably and unconfusedly united real divine-human being, the natures being distinguished from each other in contemplation (theoria) only.
The hypostasis of the Logos before the incarnation, even with His divine nature, is of course not composite. The same hypostasis, as distinct from nature, of the Incarnate Logos, is not composite either. The unique theandric person (prosopon) of Jesus Christ is one eternal hypostasis Who has assumed human nature by the Incarnation. So we call that hypostasis composite, on account of the natures which are united to form one composite unity. It is not the case that our Fathers used physis and hypostasis always interchangeably and confused the one with the other. The term hypostasis can be used to denote both the person as distinct from nature, and also the person with the nature, for a hypostasis never in fact exists without a nature.
It is the same hypostasis of the Second Person of the Trinity, eternally begotten from the Father Who in these last days became a human being and was born of the Blessed Virgin. This is the mystery of the hypostatic union we confess in humble adoration – the real union of the divine with the human, with all the properties and functions of the uncreated divine nature, including natural will and natural energy, inseparably and unconfusedly united with the created human nature with all its properties and functions, including natural will and natural energy. It is the Logos Incarnate Who is the subject of all the willing and acting of Jesus Christ.
We agree in condemning the Nestorian and the Eutychian heresies. We neither separate nor divide the human nature in Christ from His divine nature, nor do we think that the former was absorbed in the latter and thus ceased to exist.
The four adverbs used to qualify the mystery of the hypostatic union belong to our common tradition – without commingling (or confusion) (asyngchytos), without change (atreptos), without separation (achoristos) and without division (adiairetos). Those among us who speak of two natures in Christ, do not thereby deny their inseparable, indivisible union; those among us who speak of one united divine-human nature in Christ do not thereby deny the continuing dynamic presence in Christ of the divine and the human, without change, without confusion.
Our mutual agreement is not limited to Christology, but encompasses the whole faith of the one undivided church of the early centuries. We are agreed also in our understanding of the Person and Work of God the Holy Spirit, Who proceeds from the Father alone, and is always adored with the Father and the Son.