نهدي البركة الرسوليّة والأدعية الخيريّة إلى إخوتنا الأجلاء: صاحب الغبطة مار باسيليوس توماس الأوّل مفريان الهند، وأصحاب النيافة المطارنة الجزيل وقارهم، وحضرات أبنائنا الروحيين نوّاب الأبرشيّات والخوارنة والقسوس والرهبان والراهبات والشمامسة الموقرين والشمّاسات الفاضلات، ولفيف أفراد شعبنا السرياني الأرثوذكسي المكرّمين، شملتهم العناية الربّانية بشفاعة السيّدة العذراء مريم والدة الإله ومار بطرس هامة الرسل وسائر الشهداء والقدّيسين، آمين.
“فمَن سيفصلنا عن محبّة المسيح؟ أشدّة أم ّ ضيق أم اضطهاد أم جوع أم عري أم خطر أم سيف؟” (رو 8: 35)
إنّها الذكرى المئوية الأولى لإبادة شعبنا السرياني “سيفو” التي تعرّض لها آباؤنا في مطلع القرن العشرين في السلطنة العثمانيّة إذ طالهم السيف فيما كانوا آمنين عُزَّل، ونال من أكثر من نصف مليون من السريان، إلى جانب الأرمن والمسيحيّين الآخرين. مَن نجا منهم، طُرِد من بيته وأرضه، وصودرتْ ممتلكاته، وأُهينتْ كرامته، بل في معظم الحالات أُجبروا على ترك دينهم إيمانهم. حُوِّلَتْ الكنائس إلى حظائر للحيوانات، أو مطاعم أو معامل، والهدف هو محو معالم الوجود المسيحي في المنطقة، ووضع اليد على ممتلكات المسيحيّين وأوقافهم. فصرنا بحقّ أبناء الشهادة في هذا المشرق الذي بذلنا نحن السريان الكثير في سبيل نشر الحضارة فيه والثقافة والإيمان لأنّنا شعب تميّز بالعلم والرقيّ وصلابة العزيمة على الرغم من مآسيه الكثيرة.
فعصفت أعاصير الاضطهادات التي جاءت من الدولة العثمانيّة ومن الشعب، فشكّلت صفحات مؤلمة ومؤسفة من تاريخ الشعوب والمنطقة. وهنا الطامة الكبرى: فكان الجار يسوق جاره المسيحي للموت، ويجعله عرضة للقتل والاضطهاد، دون عذر أو سبب. فغدا السريان شعبًا يُعرَف بالمآسي التي عاشها، كما أصبح عرضة للتآمر والتواطؤ والاستغلال في عملية اضطهاد منظّمة ترمي إلى قمعه، لا بل إبادته.
قرنٌ كاملٌ يمرّ على مجازر سيفو، وما زالت الجراح تنزف. والكنيسة السريانيّة الأرثوذكسيّة أمام شهدائها تلتزم بمسؤوليّة الوقوف وقفة تاريخيّة لإيقاظ الضمير الإنساني القابع في سُبات عميق، غير مُدرِك أنّ الساكت عن الحقّ مشارك بالجريمة. فالكنيسة أخذت على عاتقها واجب تذكير الإنسان بما هو وصمة عار بل أقبح جريمة في القرن العشرين. ولن تتلاشى هذه الإبادة من ذاكرة الإنسان ما دام هناك مَن يسلّط عليها الضوء ليفتح عيون عمياء، وآذان صمّاء اضطررنا أن نوقظها من حالة التناسي التي أغرقها بها المجتمع الدولي.
وهل نتجاهل إبادة كانت سبب اقتلاعنا من أرضنا وتهجيرنا وتدمير كنائسنا واستباحة أعراضنا وكراماتنا؟
بعد مائة عام، يستمرّ القتل والدمار: يُستَهدَف المسيحيّون من جديد، ولا مواثيق دوليّة أو تشريعات تحمي حقوق الإنسان، بل ولا فؤادٌ يدمع، أو قلبٌ يخشع. جرائمٌ تضاهي الوحدة الأخرى بفظاعتها.
وما أشبه اليوم بالأمس: فأهل الموصل هُجِّروا من مدينتهم، وسكّان قرى سهل نينوى اقتُلِعوا من أرض الآباء والأجداد. وشعبنا السرياني يهيم مرّة جديدة تحت السماء باحثًا عن مكان يستقرّ فيه، ويعيش بأمان وطمأنينة. وها هم أهلنا في سوريا يعانون آلام الحرب، والهجرة تُفرِغ الكنائس من أبنائها حتّى خلَتْ قرى بأكملها من سكّانها المسيحيين.
أمام كلّ هذا، نقف يحدونا الأمل بغدٍ مشرق فيه ينتصر الحقّ ويزهق الباطل، ونعود لتمجيد الربّ في أرضنا التي فيها زرعنا للإنسان مبادئ القيم والتعليم والرقي والحضارة. لا نتخلّى عن الإيمان الذي تسلّمناه طالما نؤمن بكلام ربّنا يسوع المسيح الذي قال: “ثقوا إنّي غلبْتُ العالم” (يو 16: 33). فكّل هذه الاضطهادات لن تثنينا عن التمسك بإيماننا بالربّ يسوع، والتعلّق بكنيستنا وتعاليمها، على غرار الشهداء الذين استرخصوا حياتهم في سبيل نشر الإيمان على حدّ قول الآباء السريان: “حيث قُتل الشهداء،وقُطِّعَتْ أعضاؤهم، هناك حلّ الروح القدس، وجعل في البريّة أمانًا.”
ولئن اضطررنا قسرًا أن نغادر أرضنا مُرغَمين إلى حين، إلّا أنّنا سنبقى مرتبطين بها، نَحُنّ إلى تراث الآباء، ونستمرّ أمناء لرسالتنا المسيحيّة، ننقلها للأجيال اللاحقة، واضعين نُصب أعيننا قول الربّ: “الذي يصبر إلى المنتهى، فهذا يخلص” (متى 10: 22).
لهذا رأينا في مجمعنا السرياني الأنطاكي المقدّس الذي عُقد برئاستنا بتاريخ 30 أيّار 2014، أن نحيي خلال عام 2015 ذكرى مئوية هذه الإبادة “سيفو” والمجازر التي ارتُكبت بحقّ شعبنا السرياني. لذلك، شكّلنا بدايةً لجنة بطريركيّة تقوم بالتحضير لهذه المناسبة، والتنسيق مع الجهات المختصّة لإقامة الندوات والمحاضرات والمعارض الفنّيّة والأمسيات المرتّلة. فتقرّر أن نفتتح سنة المئوية بقدّاس احتفالي في مقرّ الكرسي الرسولي البطريركي في دمشق، بتاريخ 11 كانون الثاني 2015، ثمّ في لبنان في 18 كانون الثاني، بالإضافة إلى نشاطات أخرى تتزامن مع افتتاح السنة المئويّة. كما ترعى البطريركيّة نشاطات واحتفالات في السويد وأميركا والهند وروما.
تحمل كلّ هذه الاحتفالات رسالة إلى كلّ مَن اعتبر: الشعب السرياني لم يَمُتْ، ولم يُهزَم، ويأبى أن يستسلم للعار والذلّ والقتل، بل يريد الحياة ويحيا. والهدف منها ليس التعبير عن أي حقد أو كراهية، بل إظهار إخلاصنا لذكرى شهدائنا الأبرار، وتذكير أنفسنا والأجيال القادمة بفظاعة ما حصل لئلاّ يتعرّض شعبنا أو أيّ شعب آخر لأمر مماثل.
وفيما نستعدّ لإحياء هذه المناسبة، نأمر بتكريس القدّاس الإلهي الذي يُحتفَل به في كلّ كنائسنا السريانيّة في العالم في واحد من هذين الأحدين كافتتاح لهذه المئوية. كما نحثّ أبناءنا الروحيّين في جميع أبرشيّاتنا على رفع الصلوات، وتقديم القرابين من أجل راحة أنفس جميع شهداء مجازر الإبادة السريانيّة. وندعو إخوتنا أصحاب النيافة المطارنة الأجلاء إلى وضع برنامج لإقامة الاحتفالات والأنشطة اللائقة بهذه المناسبة خلال سنة 2015. سائلين لله أن يرحم أنفس الشهداء كافّة، والشهداء السريان خاصّة، متضرّعين إلى الربّ الإله، الذي من أجله بذل هؤلاء الشهداء حياتهم، أن يبعد هذه الكأس المرّة عن كلّ المؤمنين باسمه، واللائذين به، وينشر أمنه وسلامه، خاصّة في شرقنا العزيز المتألّم، بشفاعة والدة الإله مريم والشهداء القدّيسين أجمعين، آمين.
صدر عن قلايتنا البطريركية بدمشق – سوريا
في الحادي عشر من شهر كانون الأوّل لعام ألفين وأربعة عشر
وهي السنة الأولى لبطريركيتنا
We extend our apostolic benediction, benevolent prayers and greetings to our brethren, His Beatitude Mor Baselius Thomas I, Catholicos of India, and their Eminences the Metropolitans; our spiritual children: Very Reverend Corepiscopoi, Reverend priests, monks, nuns, deacons and deaconesses and the entire blessed Syriac Orthodox people all over the world. May the divine providence embrace them through the intercession of the Virgin Mary, Mother of God, and St. Peter, Chief of the Apostles, and the rest of the Martyrs and Saints. Amen.
“Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?” (Romans 8:35)
2015 will mark the first centennial commemoration of the genocide of our Syriac people, “Sayfo”. In the early twentieth century, during the Ottoman Empire rule, our defenseless and unarmed forefathers and mothers were killed by the sword. More than half a million Syriacs were massacred along with Armenians and other Christians. Those who survived were expelled from their homes and lands, their properties were confiscated, their dignity was violated and, in many cases, they were forced to renounce their religion and faith. Churches were turned into either stables for animals, restaurants or factories; the aim of all these atrocities was to erase all signs of Christian presence in the region and to plunder the properties and wealth of Christians. We have truly become children of martyrs in very East where we, the Syriacs, made immense contributions in order to spread civilization, culture and faith as we are people known for their love of science, progress and strong determination despite all our tragedies.
All these tragic events were carried out by both the Ottoman state and the local people who stained the history of the region with suffering and misery. Our neighbor drove his Christian neighbor to death, exposing him to killing and persecution for no reason and with no justification. The Syriac people became known for enduring tragedies and becoming victims of conspiracy and complicity in an organized persecution designed to suppress and even annihilate them.
A whole century has passed since the massacres of “Sayfo”, and the wounds are still bleeding. In witness to her martyrs, the Syriac Orthodox Church is committed to take a historical stand and to awaken the conscience of humanity which is in a state of deep sleep, unaware that he who remains silent about the truth is a partner in the crime. The Church has made it a duty to remind the world of one of the most disgraceful and ugliest crime of the twentieth century. This genocide will not fade away from human memory as long as there is someone who sheds light on it to open the blind eyes and deaf ears which we ought to wake up from the forgetfulness in which the international community has assumed.
Can we ignore a genocide that was the main reason of uprooting us from our land, destroying our churches and violating our honor and dignity?
After one hundred years, both killing and destruction continue: Christians are targeted anew and it seems that there are neither international covenants nor adequate legislations that protect the basic human rights of Christians. Moreover, it appears that the world lacks pity for them or is simply unconcerned. Each crime committed is crueler than the previous one.
How little has changed since Sayfo. During this year’s summer months, the people of Mosul were displaced from their city, and the citizens of the villages of the Nineveh Plain were uprooted from their forefathers’ land. Our Syriac people are once again wandering about, seeking a place to settle down and live in safety and peace. Furthermore, our community in Syria is suffering from the tragedy of war. Tens of thousands have left Syria and have become refugees in different parts of the world.
Despite all of this, we are still hoping for a brighter tomorrow where truth triumphs, falsehood is crushed and we can once again freely worship the Lord in our own land, the cradle of civilization. We will never abandon the faith which was entrusted to us, believing in the words of our Lord Jesus Christ Who said: “Take courage; I have conquered the world.” (John 16:33). All these persecutions will not discourage us from holding firm to our faith in the Lord Jesus and remaining attached to our Holy Church and her teachings, like the martyrs who sacrificed their lives for the sake of spreading the faith as it has been said by one of our Syriac fathers: ܐܰܝܟܐ ܕܶܐܬܩܰܛܰܠܘ ܣܳܗ̈ܕܶܐ܆ ܘܶܐܬܦܰܣܰܩܘ ܗܰܕܳܡܰܝ̈ܗܽܘܢ. ܬܰܡܳܢ ܐܰܓܢܰܬ݀ ܪܽܘܚ ܩܽܘܕܫܐ܆ ܘܰܒܚܽܘܪܒܐ ܫܰܝܢܐ ܥܶܒܕܰܬ݀ “Where martyrs have been killed, and have had their limbs severed, that is where the Holy Spirit dwells and spreads peace in the wilderness.”
Even if we were forcibly compelled to leave our land for a time, we shall stay connected to it, yearning for our ancestors’ heritage, remaining faithful to our Christian mission and transmitting it to subsequent generations, while bearing in mind the words of the Lord: “He who endures till the end will be saved.” (Matthew 10: 22)
Dearly beloved in Christ, in the meeting of the Universal Holy Synod of our Syriac Orthodox Church of Antioch, which we presided over on May 30, 2014, we have decided to dedicate the year 2015 for the commemoration of the centennial of the ‘Sayfo’ genocide, the massacres committed against our Syriac people. Therefore, we have formed a Patriarchal Committee to prepare for this occasion and to coordinate with all concerned in order to organize seminars, lectures, art exhibitions and recitals. We will open the centennial year by celebrating the Divine Liturgy at our Holy Apostolic See in Damascus on January 11, 2015, and then in Lebanon on January 18th. Several activities will accompany the opening of the centennial year. The Patriarchate will also participate in celebrations and activities in Sweden, America, India and Rome during the course of the coming year.
These celebrations will convey a clear message to all humanity: the Syriac people are not extinct, they will not be defeated and they refuse to surrender to humiliation and murder; they want to live. The aim of this commemoration is not to harbor hatred or animosity; rather, it is to show faithfulness to the memory of our innocent martyrs and to remind ourselves and all future generations of the cruelty of what happened so that our people or any other people may never face similar massacres again.
As we prepare to celebrate this major occasion, we ask our Syriac churches throughout the world to dedicate the celebration of the Divine Liturgy on one of the upcoming two Sundays for the intention of this centennial observance. We also encourage our spiritual children in all our parishes to offer prayers and celebrate the Divine Liturgy in remembrance of all the martyrs of the Syriac genocide. We likewise invite all our brethren the Archbishops to set a program for appropriate celebrations and suitable activities during the year 2015. We pray the Lord to have mercy upon the souls of all martyrs, especially the Syriac martyrs of Sayfo. We implore the Lord, for Whose sake those martyrs have sacrificed their lives, to keep all those who believe in His name away from the bitter cup of suffering and to spread His peace and security throughout the world, especially in the suffering East, through the intercession of the Virgin Mary, Mother of God, and all the martyrs and saints. Amen.
Issued at our Patriarchate in Damascus, Syria
On the 11th of December, 2014,
Which is the 1st year of our Patriarchate